bannerjacek franek

Fotolia brian jackson
 

Ich habe deutsche Standards für meine Kanzlei übernommen und in die tägliche Büropraxis integriert, so dass unsere Arbeitsabläufe normgerecht und damit qualitätsgeprüft verlaufen.

Fotolia brian jackson
 
Unsere langjährige Erfahrung und unsere fachliche Kompetenz garantieren maßgeschneiderte Lösungen, die Sie überzeugen werden. Mit unserer Erfahrung können wir Ihnen jederzeit so effizient wie möglich helfen.
Fotolia brian jackson
 
Ihre Bedürfnisse und Ziele stehen stets im Vordergrund. Hierbei können Sie auf meine langjährigen Erfahrungen in der wirtschaftlichen und rechtlichen Beratungspraxis zurückgreifen.
Fotolia brian jackson
  
Beratung verstehen wir als eine sehr persönliche Angelegenheit. Deshalb haben wir es uns zum Grundsatz gemacht, Sie ganz individuell zu beraten und zu betreuen. 
Fotolia brian jackson
 
Sie werden nicht nur in einem einwandfreien, sondern auch in einem verständlichen Deutsch beraten. Juristisches Kauderwelsch wird nur zur Kommunikation mit Gerichten und anderen Rechtsanwälten eingesetzt. Alle Dokumente werden auf Wunsch zweisprachig angefertigt.

Schnellkontakt

Datenschutz
Ihre Daten werden nur zur Bearbeitung Ihres Anliegens verwendet. Datenschutzerklärung.

 

captcha

Mergers & Acquisitions Transaktionen in Polen

M&A-Transaktionen in Polen verlaufen ähnlich wie in Deutschland. Sie beginnen gewöhnlich mit der Suche nach geeigneten Targets (deal search). Nachdem das oder die Targets in Polen gefunden worden sind, werden sie im Rahmen des due diligence geprüft. Wir unterstützen unsere Mandanten sowohl bei der Durchführung von due diligence als auch bei den anschließenden Verhandlungen mit den polnischen Gesellschaftern und / oder dem polnischen Management des Targets. 

In der Regel werden die Verhandlungen in einem Term Sheet festgehalten. Wir empfehlen immer den Abschluss eines Letter of Intent, das die Absicht der beiden Parteien bekräftigt, die Transaktion erfolgreich durchführen zu wollen. 

Beim Kauf sind die Besonderheiten des polnischen Rechts zu beachten. Im Vergleich zu deutschem Recht vereinfachen aber die polnischen Vorschriften in der Regel den Erwerb des Targets. So z.B. kennt das polnische Recht bei einem Asset deal den Begriff des Unternehmens und den des Unternehmenskaufs. Das bedeutet, dass nach polnischem Recht nicht die einzelnen Bestandteile des Unternehmens Stück für Stück erworben werden müssen, sondern das Unternehmen als Ganzes Gegenstand des Vertrages ist. 

Bei einem Share Deal in Bezug auf eine GmbH (poln. Sp. z o.o.) ist nur die Form der notariellen Unterschriftsbeglaubigung erforderlich. 

Sämtliche Fusionen und Zusammenschlüsse sind in Polen in dem modernen Gesetz über die Handelsgesellschaften detailliert geregelt. 

Falls Sie Fragen zu dem Thema Fusionskontrolle in Polen haben, sprechen Sie mich an.

 

 

 

Adresse

PL-02-972 Warszawa, ul. Ledóchowskiej 5E/2
D-22391 Hamburg, Heegbarg 12

Telefon & Fax

+48 22 622 95 96
+48 22 622 12 85
+49 40 228 612 26   Deutschland
 

Mitgliedschaften

adwokatura polska          kammer celle sw          dpjv sw